Což mě přivádí k faktu, že je dost těžký vás najít.
И между другото, изкуствата не са важни само защото подобряват оценките по математика.
Mimochodem, umění není důležité jen proto, že zlepšuje výsledky v matematice.
А, и между другото, внедрихме агент на острова.
Mimochodem, před dvěmi měsíci se nám podařilo na ostrově umístit agentku.
Между другото, изцапал си си носа.
Mimochodem, máš špinavý nos. Víš o tom?
Между другото, мисля, че това е твое.
Oh, mimochodem, myslím že vaše Roberto's jsou proplaceny.
Между другото, пациентът живя дълъг и щастлив живот.
A pokud vím, pacient žil dlouhý a šťastný život.
Ще имаш нужда от сладки между другото...
No jo. Mimochodem, možná budeš chtít nějaký povzbuzováky. Budou potřeba.
"Между другото, с трима детективи сме съучастници в убийство."
"Mimochodem, já a tři bostonští detektivové jsme se na té "vraždě spolupodíleli. Podejte mi ocet."
Между другото, гаджето ти Стюърт ме следи.
A mimochodem, tvůj chlapec Stewart mě sleduje.
И ако никога не можах да изразя и между другото откровен съм, но това не е важно.
Pokud se nikdy nedokážu vyjádřit... Mimochodem, tohle je pro mě objev, ale to je jedno,
Между другото, водата се казва "Вас".
Dobře, ale... Jen abys věděl, ta voda se jmenuje Voss, s V.
Между другото, независимо с какво си облечена, изглеждаш фантастично.
Nechtěl jsi se podívat na ty fotky tak jako tak protože to nebylo Serena v nich. Byl jsem to já.
Между другото знам за теб и Бен
Mimochodem, já to vím. O vás a Benovi.
Когато си пропълзял в колата, доста героично, между другото, почти си загинал в опит да спасиш труп от моргата.
Když jste vlezl do toho hořícího auta, docela hrdinně, mohl bych dodat, málem jste zemřel při záchraně, co předpokládám byla mrtvola z márnice.
Сутринта ми подаде ръка само между другото.
U rakve... mi potřásl rukou, zatímco objímal všechny okolo.
О, и между другото, знам малко испански.
Mimochodem... Další skvělý Španěl jako já.
Между другото, максималната скорост на ченгетата е 209 км/ч.
Mimochodem, maximální rychlost policejních vozů je 209 km/h.
Между другото, хайде с мен на парашутизъм на закрито.
Mimochodem... Pořád dávám lekce "indoor skydivingu", kdybys měl zájem.
И между другото, всички тези данни стават много по-големи, ако вие сте чернокож, ако сте беден, ако сте в претъпкано училище.
A krom toho se tato čísla rapidně zvětšují, když se bavíme o černých, o chudých, o dětech ve školách s nadměrným počtem žáků.
Между другото, тайната е да не отивате да спите преди да сте написали думите за деня.
Mimochodem, tajemství je nejít spát dokud jste nenapsali vaše slova pro ten den.
И най-вероятно заради размера, група хора -- между другото, всички със Y хромозоми -- решиха че искат да го секвенират (определят структурата).
A možná kvůli té velikosti se skupina lidí -- mimochodem, všichni měli chromozom Y -- rozhodla, že jej budou sekvenovat.
И между другото, това кафе, това прекрасно кафе, което пихме на долният етаж, всъщност имитира ефекта на тези бебешки невротрансмитери.
A mimochodem, ta káva, ta lahodná káva, kterou jste si dávali o přestávce, vlastně napodobuje účinek neuropřenašečů miminek.
И между другото, то е ужасно и за мозъка,
A mimochodem, je to škodlivé i pro mozek.
О между другото, аз правя "жълта торта" в моя гараж, така че ядрената ми програма е толкова напреднала колкото иранската.
Oh, mimochodem, v mé garáži jsem vyrobil "žlutý koláč" [pozn. uranový koncentrát], takže můj jaderný program je stejně pokročilý jako ten íránský.
Гледам този човек – между другото, в желанието, хората рядко говорят за това когато се сливат в едно, на пет сантиметра един от друг.
Dívám se na tuto osobu -- mimochodem ve vášni o tom málokdy mluvíme, když jsme vzájemně propojeni, pět centimetrů jeden od druhého.
Но трябва да отбележа, между другото, че в условието със шредера, хората можеха да мамят.
Měl bych však ještě říci, že, v situaci se skartovačkou mohli účastníci podvádět.
(Смях) Между другото, това са моите деца, които, разбира се, са чудесни и т.н.
Ty jsou teprve drsné. (smích) Mimochodem, tohle jsou moje děti, které jsou samozřejmě úžasné atd.
И между другото, те не са в по-голям риск от заболяване от слабите хора.
A mimochodem, zdá se, že nemají o nic větší riziko nemoci než štíhlí lidé.
Между другото, ако този пациент отиде и майка му му звънне от съседна стая - звъни му - и той вдига телефона и казва: "Майко, как си?
Mimochodem, když tomuto pacientovi poté jeho matka zavolá ze sousední místnosti -- telefonem -- a on zvedne ten telefon a řekne: „Jé, mami, jak se máš?
Между другото, винаги са ме удивлявали въпросите на журналистите, които често преди експедиция ми задават въпроси като "С лодки и екип ли ще заминете?
A mimochodem, baví mě, jak se mě novináři a lidé před těmi pokusy často ptají: „Poplavete bez doprovodu lodí anebo lidí či čehokoliv?“
между другото, една последна забележка, към моите съдии с калкулаторите -- добре, знаете кои сте -- има поне 50 процента шанс че ще направя грешка.
Dobře -- mimochodem, jedna poslední instrukce, pro mé soudce s kalkulačkami - OK, vím, kdo jste -- mám nejméně 50procentní šanci, že udělám chybu.
Между другото, говоренето с мъртвите не е много сложно.
Mimochodem, celá tahle záležitost s mluvením k mrtvým není až tak zajímavá.
Всъщност нося едно от тези устройства в момента, което успяхме да сглобим с подръчни материали -- и между другото струва само 350 долара в този момент.
Vlastně to zařízení mám teď na sobě, tak nějak jsme ho poskládali ze součástek, které jsou běžně k dostání a mimochodem jen za cenu 350 dolarů, prozatím.
И между другото, това е начина, по който ние развиваме и формулираме стратегии с Autodesk, в някои от нашите организации и отдели.
A mimochodem, je to také způsob, kterým rozvíjíme a formulujeme strategii v Autodesku, v některých našich organizacích a některých našich divizích.
Между другото, откакто говоря, още 13 000 души по света страдат от диария.
Mimochodem, zatímco mluvím, dalších 13 000 lidí po celém světě teď trpí průjmem.
Между другото, ако искате доказателство за изживявания извън тялото, между другото, отидете на конференция на доценти академици, и по-точно отидете на партито последната вечер
(smích) Mimochodem, pokud chcete opravdový důkaz, že žijí mimo svá těla, zúčastněte se domácí konference seniorních akademiků a zaskočte na diskotéku během závěrečného večera.
Между другото, сега сме способни да получим доста добра представа за щастието на преживяващата личност с времето.
I když, mimochodem, už jsme schopni získat celkem dobrou představu o štěstí prožívajícího já v čase.
Много е трудно да знаеш, между другото, какво приемаш на готово.
Mimochodem, je vlastně velmi obtížné poznat, co bereme jako dané.
2.8057250976562s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?